Nữ diễn viên HQ trên chương trình “SNL Korea” gây tranh cãi gay gắt khi bắt chước giọng phụ nữ Việt Nam

Mới đây, một phân cảnh của chương trình “SNL Korea 4” đã thu hút nhiều sự chú ý trên trang cộng đồng của Hàn.
Trong đó, một nữ diễn viên đã đóng vai “phóng viên tân binh đến từ Việt Nam mới sang Hàn 6 tháng, Eung Wei(?)” và bắt chước lại cách “phụ nữ Việt Nam nói tiếng Hàn bằng giọng nước ngoài”. Nhân vật này bắt đầu với phần giới thiệu đầy tự tin cùng nụ cười hồn nhiên. Sau đó, một nhân vật phóng viên trường quay đã phản ứng: “Cô ấy dễ thương quá! Thật sự dễ thương!”
Ngoài ra, tập “SNL” này cũng xuất hiện các nhân vật “được mô phỏng” đến từ Ý và Nhật. Các netizen Hàn cho rằng phân cảnh này đã miêu tả các nhân vật nữ một cách PBCT và đưa ra chỉ trích gay gắt:
– Wow bây giờ là 2023 rồi đúng không? Việc đội sản xuất không thấy đây là một vấn đề cho thấy họ lạc hậu thật sự.
– Tôi suýt khóc khi xem cái này. Bản thân từng bị đồng nghiệp nước ngoài phân biệt nên tôi cứ nhớ đến lúc đó..
– Khi tôi sang Việt Nam, họ có nói tiếng Hàn như thế đâu. – Thật sự… Tôi còn tưởng đây là đầu năm 2000.
– Mô tả phụ nữ nước ngoài ngây thơ non nớt và nhại giọng của họ.. Đến người Hàn như tôi còn thấy khó chịu.
– Nhiều tranh cãi quá thì nên dẹp cái show này đi.
Nguồn: Sạp Tinggg

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *